“國與國的戰爭,並不是當中敵對的一國受損,世界乃是聯合起來的,叫神的百姓受苦。”在現今的時代,基督徒是在受苦的當中,我們在地上並不是為著享樂,不是為著物質的事物,乃是與基督一同的受苦。但我們的受苦是與世人不同的,我們乃是在神的旨意中受苦,目的乃是叫我們得著魂的救恩,乃是叫基督的身體得著擴大,叫神心頭的旨意能在這地上得著一個出路。
("The war between nations does not mean that the hostile nation in the middle is damaged, but the world is united to cause the people of God to suffer." In today's age, Christians are suffering, and we are not here on earth for the sake of suffering. For pleasure, not for material things, but for suffering with Christ. But our suffering is different from that of the world. We suffer according to the will of God. The purpose is for us to receive the salvation of our souls, but for the enlargement of the Body of Christ, so that the will of God’s heart may be expressed here. There is a way out on earth.)
詩歌 “我不知明天的道路”歌詞:
一、
我不知明天的道路,每一天只向主活;
我不借明天的太阳,因明天或许阴暗;
我不要为将来忧虑,因我信主的应许;
我今天要与主同行,因祂知前面如何。
二、
每一步越走越光明,象攀登黄金阶梯;
每重担越挑越轻省,每朵云披上银衣;
在那里阳光常普照,在那里没有眼泪;
在美丽彩虹的尽头,众山岭与天相连。
三、
我不知明天的道路,或遭遇生活苦楚;
但那位养活麻雀者,祂必然也看顾我;
祂是我旅途的良伴,或经过水火之灾;
但救主必与我同在,祂宝血把我遮盖。
副:
有许多未来的事情,我现在不能知透,
但我知谁掌握明天,我也知谁牵我手。
(Poem "I Don't Know the Way Tomorrow" Lyrics:
one,
I do not know the way of tomorrow, I live only to the Lord every day;
I do not borrow the sun of tomorrow, for tomorrow may be dark;
I do not worry about the future, because I believe in the promise of the Lord;
I want to walk with the Lord today because He knows what's ahead.
two,
Every step is getting brighter and brighter, like climbing a golden ladder;
Every burden is lighter and lighter, every cloud is clothed with silver;
Where the sun always shines, where there are no tears;
At the end of the beautiful rainbow, the mountains are connected to the sky.
three,
I do not know the way of tomorrow, or suffer the pain of life;
But he who feeds the sparrows, he must also watch over me;
He is my companion on journeys, or through fire and water;
But the Savior will be with me, and His blood will cover me.
vice:
There are many things in the future that I cannot know now,
But I know who controls tomorrow, and I also know who holds my hand.)
約伯受盡了神所允許的剝奪,他的財富、僕婢、兒女在一夕之間被奪去,甚至自己全身長滿毒瘡,這些身心之苦,別忘了,是神所允許的,至終他能說他乃是親眼見神;他的敬虔、他的完全,在人看是好的,卻使他成了瞎眼的,看不見神,只看得到自己的完全和自己所擁有的,直到這一切被剝奪、除去。
(Job suffered all the deprivation allowed by God. His wealth, servants, and children were taken away overnight, and even his whole body was covered with sores. Don’t forget that these physical and mental sufferings were allowed by God. , at last he can say that he saw God with his own eyes; that his godliness, his perfection, which was good in the eyes of men, made him blind, and he could not see God, but only his own perfection and what he possessed. , until all this is deprived and removed.)
以色列人在埃及法老的手下被迫燒磚造積貨城,無理的對待,使得以色列人呼求神,神聽了他們的哀求,差派摩西帶領以色列人出埃及;在曠野裡,他們因著吃不到肉,喝不到水,發怨言,摩西向神呼求,神就使鵪鶉飛來,叫他們吃肉吃到肉從鼻孔中噴出,並使磐石裂開,流出水來,解他們的乾渴;我們在苦難中的呼求,神都聽見,神也能做,但以色列人沒有從當中得到教訓,不斷地發怨言起爭論,這樣的悖逆,叫他們被撇棄,不得進入美地。是的,神能叫戰爭平息,能叫一切地上的福臨到我們,但我們是否仍不回轉,只看見地上短暫的福樂,而沒有轉向天上,神所要給我們的基督自己。
(Under the hands of Pharaoh in Egypt, the Israelites were forced to burn bricks to build a storehouse. This unreasonable treatment caused the Israelites to cry out to God. God heard their cry and sent Moses to lead the Israelites out of Egypt. They couldn't eat meat or drink water, they complained, Moses cried out to God, and God sent quails flying and told them to eat meat until the meat spewed out of their nostrils, and the rock split open, and water flowed out to relieve them. thirst; God hears our cry in affliction, and God can do it, but the Israelites did not learn from it, and they kept murmuring and arguing. Such disobedience caused them to be forsaken and denied access to beauty. land. Yes, God can calm the wars and bring all the blessings of the earth to us, but do we still not turn around and see only the short-lived blessings of the earth, and not turn to the heavenly Christ Himself that God wants to give us.)
這次的烏俄戰爭,迫使許多聖徒從烏克蘭遷出,移往歐洲各地,在外面看,我們是遭受苦難,遭受迫害,但神卻藉著這樣的機會,將今時代國度的福音、召會生活的實行開展出去,到歐洲其他的國家。我們也知道,有些聖徒仍留在烏克蘭國內,忍受著戰爭中帶來的許多不便,這些苦難能否使我們的眼光從屬地的事物,轉向屬天的經綸;使我們從追求屬地會改變的事物,轉到追求這位永不改變的活神。
(The Ukrainian-Russian war this time forced many saints to move out of Ukraine and all over Europe. From the outside, we are suffering and persecuted, but God has taken this opportunity to bring the gospel of the kingdom and the church life in this age. The implementation was carried out to other countries in Europe. We also know that some saints still remain in Ukraine and endure many inconveniences caused by the war. Can these sufferings make us turn our eyes from earthly things to heavenly economy, and turn our eyes from earthly things to changeable things? , turn to the pursuit of the living God who never changes.)
單從苦難上,它不能帶來任何益處,只是叫我們被銷毀(如同外邦人所受的),但神卻在苦難中,背負著我們,叫我們經歷他是我們的恩典,願我們不只看見外面的苦難,而是轉向他,呼求他,使我們在靈中摸著他、在魂中被變化,愛他、思念他、揀選他,也知道身體是軟弱、必毀壞的,以致仰望他的來,改變我們的身體,同形於他那榮耀的身體。
(From suffering alone, it can not bring any benefit, it only causes us to be destroyed (as the Gentiles suffer), but God has carried us in suffering, so that we can experience him as our grace, may we not only see external suffering, but turn to him, call on him, that we may touch him in the spirit, be transformed in the soul, love him, think of him, choose him, and know that the body is weak and perishable, so that we look to him come and change our bodies to conform to his glorious body.)